漢字的故事

Posted: under 瑯嬛光影.

你識寫「龜」字嗎?我不是說簡體字的「龟」,亦不是打倉頡碼的「弓難山」,而是執筆一劃一劃的寫,如果是我,就一定寫不到。

雖然是執筆搵食,但現在好多時都已用電腦寫稿打題,只是間中用紅筆改稿而已。要我認認真真執筆寫稿,兼禁用簡體字,先不論醜陋的字迹,僅是不寫簡體已是一大難事。九七年後,大陸有好多嘢潛移默化地影響香港,簡體字便是其中之一。不是太抗拒簡體字,它真的有它的功效,至少在我考公開試,如果不准用簡體字,又怎可能寫到要加紙呢。但簡體字最令人詬病的是,它割開人與古代的聯繫。

以「龜」為例,如果是簡體字「龟」,真的好方便,但文字箇中來龍去脈卻蕩然無存。若將龜字逆時針轉90度,一隻四腳爬爬、背孭斑駁大殼的烏龜便躍然紙上。至於簡體字嘛,方便是方便,但好似索然無味。在《漢字的故事》一書中,亦間有探討這個話題:

一九五八年推行簡體字,對麥的簡化是少了四筆(麦)。然而這種簡化還是值得商榷的。人民因此與在中國生活和書寫達三千五百年的代代子民失去了聯繫,為此少寫四個筆畫值得嗎?(153頁)

《漢字的故事》是一本講字的書,作者林西莉(Cecilia Lindqvist)是一個瑞典人,寫了一本輕鬆又充實的文字學書籍,今次是畢業後第一次認認真真的翻看一本文字學的書,不太沉悶,值得推薦。

康文署的歷史博物館搞了個「漢字密碼 ─ 從甲骨文到電腦時代展」的專題展覽,找時間看一看。

Comments (1) Nov 10 2006